Home » Progetto Tutele Interculturali

Progetto Tutele Interculturali

Lonely child with a suitcase and a teddy bear on road

Il progetto “Tutele Interculturali” (bando 2014 ASL Como/Regione Lombardia – programma regionale per le politiche d’integrazione concernente l’immigrazione) comprende interventi, iniziati a luglio 2014, che riguardano l’area della mediazione interculturale, la diffusione e conoscenza della lingua e cultura italiana, l’apprendimento e la conservazione della lingua di origine sia per bambini che per adulti anche con programmi personalizzati di inserimento e di istruzione.

Obiettivi riferibili alla promozione di competenze:

  • Favorire l’acquisizione di competenze di progettazione, collaborazione e comunicazione negli operatori dei servizi (Uonpia, Cps, Tutele, centri di accoglienza per minori stranieri non accompagnati, centri servizi migranti, ecc.) utili a gestire in modo autonomo ed efficace problematiche inerenti famiglie e minori migranti, in ambito socio sanitario;
  • Favorire progettazioni, utili alla miglior fruizione dei servizi socio sanitari da parte di migranti, connotate da collaborazioni di rete, condivisione di obiettivi e strategie, coinvolgimento dei diversi snodi della comunità (es operatori, famiglia, minori ma anche centri di formazione professionale, associazioni di migranti, ecc);

Obiettivi riferibili alla promozione di conoscenze :
– Favorire la conoscenza circa le opportunità offerte dai servizi esistenti, a supporto e tutela di cittadini ed operatori socio sanitari
– Favorire l’accesso a sistemi di traduzione facilmente fruibili

Le azioni/interventi progettuali prevedono:

  • consulenza interculturale e coaching di progettazione;
  • sperimentazione di percorsi di case management di rete e di mediazione, con progetti rivolti a migranti (famiglie in carico ai servizi di tutela e socio sanitari); la regia del progetto rimane in capo al servizio inviante; il consulente, case manager, assume dei ruoli gestionali (fa interventi diretti) a coadiuvo degli operatori dei servizi;
  • Percorsi di formazione rivolti a enti istituzionali e operatori informali;
  • sperimentazione di circuiti di affidamento temporaneo interculturale, in collaborazione con associazioni di migranti;
  • valorizzazione del registro degli intermediatori della provincia di Como;
  • traduzione di strumenti in uso nei servizi socio sanitari e nei servizi per i cittadini non ancora tradotti (es.: carta dei servizi Asl, moduli in uso in ambito comunale ecc.).

Il Progetto ha visto la realizzazione di un percorso formativo, articolato in due moduli, che è stato riproposto nel corso dell’anno di svolgimento delle azioni progettuali: “Dallo status di migrante a quello di cittadino, un percorso formativo e metodologico per costruire strumenti utili alla gestione in rete di percorsi di integrazione a favore di migranti”.
Moduli formativi:
– La rilevazione delle esigenze degli attori del territorio per la gestione in rete di percorsi di integrazione di cittadini stranieri
– La creazione di un’ottica di gestione condivisa tra le risorse del territorio che si occupano di migranti: laboratorio di costruzione di prassi di collaborazione.
   volantino del percorso formativo

Il Progetto si è concluso a luglio 2015. Molte azioni progettuali avranno un prosieguo al di là del finanziamento regionale (es: collaborazioni con le associazioni di migranti, mediazione interculturale, consulenza ai servizi del territorio in ambito interculturale, servizio di prossimità territoriale con le scuole).
Per informazioni sui servizi erogati, contattare il Consorzio Servizi Sociali (tel. 031.990743 – ref. progetto: dott. Luca Rumi).

Di seguito è riportato il materiale tradotto nel corso del Progetto, a disposizione di scuole, servizi (es: Tutele Minori) e cittadini stranieri, il materiale in italiano utile per orientarsi tra i servizi territoriali, i riferimenti ai siti dei partner di progetto, i riferimenti alla normativa.

Materiale italiano e tradotto

Per le scuole:

– comunicazione Servizio Prossimità Territoriale genitori, docenti: FRANCESE
– comunicazione Servizio Prossimità Territoriale genitori, docenti: ARABO
– liberatoria: FRANCESE
– liberatoria: ARABO
– rilevazione ore SPT: FRANCESE
– rilevazione ore SPT: ARABO

– Opuscoli di presentazione delle scuole primaria e media (opuscoli bilingui, con il testo anche in italiano):

Scuola primaria Scuola media
Albanese Arabo
Arabo Rumeno
Cinese Turco
Cingalese Ucraino
Francese
Hindi
Inglese
Rumeno
Turco

– materiali per gli insegnanti:

– Legislazione:

Per i servizi territoriali:

– Minori stranieri non accompagnati: presa in carico e normativa

 

Il Progetto Tutele Interculturali ha sostenuto ed incrementato l’utilizzo del Registro degli Operatori Interculturali (attivato nel corso del precedente “Progetto Intercultura” promosso dal Consorzio e da Anolf-CISL). Per accedere al registro, gli operatori dei servizi territoriali e le scuole possono collegarsi al seguente indirizzo:
www.comointercultura.it/index.php/registro-operatori-interculturali